Просмотр отдельного сообщения
Старый 10.11.2019, 11:33   #189
Gaer Muil
Ёarrame
 
Аватар для Gaer Muil
 
Регистрация: 26.02.2019
Адрес: Sevastopolhien
Сообщений: 559
Лайки: 540
Цитата:
Сообщение от Entwife Посмотреть сообщение
*основательно проржавшись и с большим трудом вернув лицу умное выражение*

Истина - не в переводе Лихачёвой, как и не в переводе любого другого автора. Она всегда где-то промеж...

А сколько раз в оригинале тех пяти строк использовалось "lo and behold!", или что-то похожее?

Лично у меня уже давно сложилось убеждение, что человек, работающий с текстом, просто обязан знать многое. Не для того, чтобы в быту пользоваться, а для того, чтобы заранее распознавать и избегать возникновения неловких моментов.
И тут же, глядь! - в воздухе раздался кошачий визг, замок Тевильдо содрогнулся, и оттуда хлынули сонмища его обитателей, что умалились до крошечных размеров; и испугались они Тинувиэли; она же, размахивая ошейником Тевильдо, обратилась к ним и произнесла некоторые из тех слов, что Князь Котов назвал Хуану в ее присутствии; и коты в страхе преклонились перед нею. И молвила она: "Ло, пусть приведут всех эльфов и детей человеческих, что заключены в этих чертогах", - и глядь! - вывели Берена...

Вот вам и ло, и глядь, и Князь Котов на закуску Оригинал через неделю приедет, посмотрим что там за "глядь" на самом деле. "Ло" полно по всему тексту.

PS Нашел наконец свою любимую цитату из "Писем" от Льюиса - "если никто упорно не желает писать те книги, что нам хотелось бы читать, придется написать их самим; вот только тяжкая это повинность".

Полез в оригинал... "if they won't write the kind of books we want to read, we shall have to write them ourselves; but it's very laborious". Слова "упорно" в упор не вижу, наверно у Лихачевой какое-то особое зрение
__________________
А правление над народом своим он передал Барану, своему старшему сыну, и не возвращался более в Эстолад.

моя коллекция (обновляется)
Gaer Muil вне форума   Ответить с цитированием
Gaer Muil получил(а) за это сообщение 3 лайков от: