Цитата:
Сообщение от Mrs.Underhill
Имелось в виду, что Арагорн сначала говорил так же, как местные посетители трактира в тот вечер, т.е. с той же манерой речи и выговором. А потом заговорил совсем в другой манере.
Фродо не надо было быть знатоком местного диалекта, чтоб понять, что все в трактире говорят определенным похожим образом.
|
Вот не вижу я, почему фраза "Говоришь как брыльчанин, а голос не похож" подразумевает, что сперва он говорил так, а потом этак. По-моему, сказано по тексту, что манера говорить у него местная, а голос - другой. По крайней мере, в переводе ГГ.