Про 10-13 лет не скажу, что-то не упомню примеров качественных переводов, которые бы в разы отличались от сегодняшних.
А вот то, что в СССР, с тех пор когда перестали на трофейные фильмы накладывать титры и перешли к полному дублированию, делали это на очень и очень высоком уровне - вне всякого сомнения.
Для примера достаточно посмотреть фильмы с великим Луи де Фюнесом в неподражаемом дубляже Владимира Кенигсона
__________________
Толкин с ПиДжеем - братья на век!
|