Хеннет Аннун Властелин Колец: Аннотация к саундтрекуХоббит: проект Нежданный БуклетНовая Зеландия, или Туда и обратно      

Вернуться   Хеннет Аннун > Поиск по форуму

Показано с 1 по 9 из 9.
На поиск затрачено 0.00 сек.
Поиск: Сообщения от: VentiL
Раздел: Фильм "Суета вокруг колец" 23.06.2004, 23:45
Ответов: 198
Просмотров: 27,160
Автор VentiL
Отчет за воскресенье

Сорри за задержку...
Раздел: Фильм "Суета вокруг колец" 11.05.2003, 03:03
Ответов: 180
Просмотров: 22,054
Автор VentiL
Вентеля из уруков – исключить, плыз.

Вентеля из уруков – исключить, плыз.
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 24.02.2003, 22:13
Ответов: 28
Просмотров: 5,843
Автор VentiL
Хмм. У меня в Lingvo значицца: "to unleash terror...

Хмм. У меня в Lingvo значицца: "to unleash terror – развязать террор". Честно говоря, я и сам не встречался с подобным выражением (а значит выглядит оно режуще-корявоватым), но по сути война и террор...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 24.02.2003, 14:37
Ответов: 10
Просмотров: 2,795
Автор VentiL
What do you know about it? А что ты вообще...

What do you know about it?
А что ты вообще понимаешь?
Что ты в этом понимаешь?
("вообще" звучит, IMHO, как-то слишком обобщающе-оскорбительно – Фродо же имел ввиду конкретно понимание Сэмом...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 23.02.2003, 23:26
Ответов: 9
Просмотров: 2,933
Автор VentiL
Brace the gates! Hold them! Stand fast! Усилить...

Brace the gates! Hold them! Stand fast!
Усилить ворота! Удерживать их! Не сдавать позиций!
(вообще, по тексту перевода у меня вот сложилось такое впечатление, что ворота чем-то заваливают, а потом...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 23.02.2003, 17:59
Ответов: 25
Просмотров: 4,447
Автор VentiL
Гм, ну тогда: "Силы Хранителя Кольца на...

Гм, ну тогда: "Силы Хранителя Кольца на исходе".
Также можно попробовать схемы вроде "Хранитель поддается/уступает Кольцу" или "Кольцо берет верх над Хранителем", хотя в принципе это уже начинается...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 23.02.2003, 01:44
Ответов: 29
Просмотров: 3,520
Автор VentiL
Theoden’s people have fled to Helm’s Deep Люди...

Theoden’s people have fled to Helm’s Deep
Люди Теодена отступили в Хельмову Падь
(хотя и написано "fled", а не "retreat" в целях некоторого "облагорожения", возможно имеет смысл использовать...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 23.02.2003, 00:29
Ответов: 25
Просмотров: 4,447
Автор VentiL
Saruman's arm would have grown long indeed ...

Saruman's arm would have grown long indeed
Длань Сарумана воистину набрала силу
(понятно, что прозвище Сарумана "The White Hand", но, быть может, имеет смысл ввести подобный дополнительный "мостик"...
Раздел: Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE 22.02.2003, 15:09
Ответов: 18
Просмотров: 4,091
Автор VentiL
It's nothing more than you deserve! Ты большего...

It's nothing more than you deserve!
Ты большего (и) не заслуживаешь!
(IMHO, как-то более корректно отражает содержание оригинальной фразы)
Now that I've seen him, I do pity him
Теперь же, увидев...
Показано с 1 по 9 из 9.

 
Быстрый переход


Текущее время: 13:08. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4


Яндекс.Метрика Яндекс цитирования