Хеннет Аннун
>
Поиск по форуму
Результаты поиска
Имя
Запомнить?
Пароль
Регистрация
Правила форума
Справка
Календарь
Сообщения за день
Поиск
Поиск по форуму
Отобразить темы
Отображать сообщения
Поиск по метке
Расширенный поиск
Найти все сообщения с лайками
К странице...
Показано с 1 по 8 из 8.
На поиск затрачено
0.00
сек.
Поиск:
Сообщения от:
oiodj
Раздел:
Проекты века
26.12.2014, 08:07
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Го, короче, ещё и гоблинский перевод замутите!...
Го, короче, ещё и гоблинский перевод замутите! Всегда был против таких вещей, но если вы без мата сделаете...
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 23:32
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Я устал спорить, делайте что хотите, заранее...
Я устал спорить, делайте что хотите, заранее бесконечно благодарен за перевод буклетов.
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 23:27
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Но: арве, к вам никаких претензий.
Но:
арве, к вам никаких претензий.
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 23:21
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
А переводить будешь ты, а не TheHutt
А переводить будешь ты, а не TheHutt
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 23:20
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Хозяин - барин!
Хозяин - барин!
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 23:15
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Для этого и нужна таблица - разве нет? Я вполне...
Для этого и нужна таблица - разве нет? Я вполне поддерживаю идею "брать лучшее". Но не переводить самим то, что уже переведено профессионалами.
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 22:58
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Я считаю, что все названия должны быть из одного...
Я считаю, что все названия должны быть из одного перевода. Ну, кроме тех, что в фильме уже были переведены.
Вот для этого слова есть в таблице отдельная строка. Зачем ещё что-то выдумывать?
Раздел:
Проекты века
20.12.2014, 22:39
Ответов:
181
Важно:
Перевод: Аннотация к музыке кинотрилогии "ВК" - терминология
Просмотров:
41,678
Автор
oiodj
Прикрепите в шапку: таблица переводов имён и...
Прикрепите в шапку: таблица переводов имён и названий всеми переводчиками Толкина
Показано с 1 по 8 из 8.
Быстрый переход
Мой кабинет
Личные сообщения
Подписки
Кто на форуме
Поиск по форуму
Главная страница форума
Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ)
Смотрим вместе "Хоббита" и "Властелина Колец"
Читаем вместе "Хоббита"
Читаем вместе "Властелина Колец"
Архив рецензий
Рецензии форумчан на "Две крепости"
Рецензии форумчан на "Возвращение короля"
Рецензии форумчан на "Хоббит: Нежданное путешествие"
Рецензии форумчан на "Хоббит: Битва Пяти Воинств"
Рецензии форумчан на "Хоббит: Пустошь Смауга"
Фан-клубы героев и актеров
Творчество фэнов
Проекты века
Русские субтитры для ТТТ и TTT SEE
Русские субтитры для FotR SEE
Фильм "Суета вокруг колец"
Свободный форум
Кино
Литература
Музыка
Игровой подфорум
Встречи в оффлайне
Технические и административные вопросы
Архив: Для эвакуированных тем и подготовки к восстановлению
Текущее время:
16:51
. Часовой пояс GMT +4.
Хеннет Аннун
-
Архив
-
Вверх
Powered by vBulletin® Version 3.6.4