Пародия на саги о деяниях
удалено автором
|
Drew, но если думать над этим фильмом не надо, то посылайте все нестыковки лесом к горящим елкам, и будет Вам счастье :).
|
арве, ну, я сначала задумываюсь по привычке, а потом посылаю :) Да и задумываюсь-то, в общем, уже скорее со стебом, чем всерьез. Всерьез такое обдумывать вредно для хрупкой человеческой психики :)
|
хотелось бы уточнить,
под Сагами о деяниях имеются в виду хроники? или есть целый жанр такой, о котором я не слышала? |
Это цитата из того литературоведческого комментария. По смыслу имелся в виду жанр северо-европейских текстов о похождениях героя со всеми его традиционными штампами (прошел испытания, победил зверя, добыл сокровище). Подразумевалось ли что-то конкретное, не знаю, я не специалист по сагам. Хотя торчащие изо всех дыр уши, как минимум, Нибелунгов очевидны даже мне.
|
Там много от чего уши торчат. Толкин сам особенно признавал влияние Беовульфа - но там и Нибелунги (точнее, сюжет - больше в северной, чем в южной, Нибелунговой, инкарнации), и много чего еще. Я Толкина за то и люблю, что он у меня воспринимается как часть всего этого героическо-мифологического эпоса.
|
Drew, а в каком году была выпущена та книга? В моем издании 1991 года (тоже Рахмановой с Беломлинским) в том абзаце о Толкине уже такого не написано.
А вообще насчет пародии очень интересное суждение... Наверно, можно добавить, что возможно, и как адаптация эпоса для своих детей?.. |
Партизаночка, год не помню, читал в конце 1980-х - начале 90-х. Это то издание, которое не с белой обложкой, а с коричневой, хотя в остальном оформление идентично.
Толкин-то сделал коктейль из северного эпоса, библеистики и много чего еще, но оказывается это вполне можно вычитывать в сугубо пародийном ключе, если правильно к этому относиться. |
Да лишь бы аллегорией не называли.
|
В оправдание Джексона следует сказать, что Хоббит написан с большим количеством иронии к повествованию. Джексон заменил ее на внутрикадровый юмор. Много внутрикадрового юмора. Очень много юмора. Вот такой он, Питер наш Джексон.
|
Цитата:
В том- то и ценность "Хоббита", что там всему место есть. И пародии, и серьёзному. И, кстати, сподвигает эпос читать - того же "Беовульфа". И при перечитывании новые грани открываются. И фильм тоже - под новым углом книгу преподносит. |
По прошествии времени хочу исправить и дополнить свою рецензию тем, что даже такое отношение к фильму все-таки не поспособствовало желанию пересматривать. Как в оригинале второй раз посмотрел, так больше и не могу. И не хочу. Хохма хорошая, но эксперимент показал, что одноразовая.
|
Текущее время: 09:01. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot