Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Совет Мудрых (ОСНОВНОЙ ФОРУМ) (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Пародии на ВК (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=4689)

Laeros 18.06.2006 21:47

Пародии на ВК
 
Прочитала пародию на ВК. Ужас. Они так все испоганили. Не смешно ни капельки. Только Арагорн вместо грозного потомка Исилдура предсала каким то слабоумным инвалидом с энурезом. Выскажете ваше мнение по поводу прочитанных пародий

Эльдарион 19.06.2006 00:26

Кхм... выражаясь культурно-литературно, я считаю любые злонамеренные саркастические пародии на ВК, как и любое изменение и извращение мира Арды (например, тот же самый гоблинский перевод, большинство анекдотов, известные пошлые ролики с Голлумом и т.д.), недостойным явлением в культурной сфере.
Мягко говоря.

Rohirrimka 19.06.2006 00:52

Осталось только закричать: "Это святотатство! Эрухульство!" и возглавить Крестовй поход против пародистов.

Люди, прочитайте "Звирьмарилион" и поймите, что быть слишком серьезными - это слишком смешно. А пародии - это замечательно, если они сделаны смешно и со вкусом.

Эльдарион 19.06.2006 01:10

Цитата:

Originally posted by Rohirrimka
Осталось только закричать: "Это святотатство! Эрухульство!" и возглавить Крестовй поход против пародистов.
Ага, записывайте меня в ряды рыцарей Тевтонского Ордера, пытающихся смыть нечисть с лица Земли... то есть Арды.:)

Цитата:

Originally posted by Rohirrimka

А пародии - это замечательно, если они сделаны смешно и со вкусом.

Вот с этим не спорю. Если, как вы говорите, они действительно сделаны СМЕШНО и СО ВКУСОМ (гоблинский перевод, например, я к их числу не отношу), то моя скромная персона абсолютно ничего не имеет против.

Юмор - тоже искусство.:)

Rohirrimka 19.06.2006 01:27

Сударь, вы противоречите сами себе. Разве не могут "злонамеренные саркастические пародии на ВК, как и любое изменение и извращение мира Арды" быть сделаны со вкусом? ;)

Эльдарион 19.06.2006 01:45

Сударыня,
остается лишь признать за собой слегка неправильную формулировку своих мыслей.

Определения "злонамеренные" и "саркастические" относятся как к слову "пародии", так и к словам "изменения" и "извращения"...

А потому на словах "злонамеренные" и "саркастические" прошу сделать логическое ударение.

да уж, КВН - это вам не шутки шутить.:) :) :)

Soren 19.06.2006 02:00

Пошлые ролики с Голуумом? Это вы не про тот, где он матюкает MTV? Это же мой любимый, просто обожаю то, как раскрыт характер персонажа и его фразочки. Серкис-гений.

Звильмариллион - чудесно написано. Без тени пошлости. Сейчас малость правда устарели некоторые шутки, но все равно прочитать советую.

Дневник одного орка - лучшее, что можно придумать. Первый раз читал очень долго - смеялся чуть не над каждой фразой. Как сейчас помню, после фразы "в Ангбанд он пришел по синусоиде" меня стащило со стула и закувыркало по полу в буквальном смысле. Шедевр.

Переводы Гоблина - да, тут ненавистников хватает. Мне и самому далеко не все моменты нравятся, но все же то, что это имеет право на жизнь, признаю. Между прочим меня сцены на Пеленноре, у Мораннона и после падания барад-Дура даже в альтернативном музыкальном сопровождении порой на слезу пробивали.

Эсгаротские анекдоты меня в большинстве своем оставили в недоумении. настолько распространенный сборник, что большинство его образчиков меня совершенно не цепляют.

Пластилин Колец - ВОт что я просто ненавижу :mad: Да даже грубейшие пошловатости Гоблина с этим тошнотворным уродством сравнивать нельзя.

Если пошучено с использованием мозгов, то ничего плохоао нет. От великого до смешного...

Эльдарион 19.06.2006 02:32

А как вам тогда этот, с позволения сказать, "фанфик" про Голлума и Ласталайку...?

Лично мне хватило прочтения аж нескольких абзацев, чтобы позеленеть.:mad:

А вообще я думаю, что не найдется такой человек (во всяком случае, на этом форуме), который скажет, что ему нравиться даже такая откровення чушь, пошлее которой сроду не читал, как вот это упомянутый выше чей-то литературный бред.

Вопрос в другом - в том, какую пародию или фанфик считать качественным и хорошым.
Вот в этом мнения могут расходиться и обязательно (насколько я выучил традиции Хеннет-Аннуна) разойдутся.:)

darKnight 19.06.2006 07:13

Вложений: 1
Свиридов - мастер, тут слов нет. По моему Звирьмаллион - не пародия, а пересказ... Вольный.А вот еще одно его творение, если кто не читал.

burzhash 19.06.2006 08:43

А пародии - это замечательно, если они сделаны смешно и со вкусом.
А если в них ещё и слэш присутствует?

Soren 19.06.2006 14:00

Слеш ни в каких проявлениях на дух не переношу.

radio_weiss 19.06.2006 15:42

Модераториум
 
На этом тема слэша на Совету Мудрых закрывается.

Live (Evil) 19.06.2006 20:41

Я лично пародии очень люблю. Причем чем любимее произведение, тем охотней я читаю на него пародии. Но это совершенно не мешает мне серьезно относиться к оригиналу.
Из пародий на Толкина первое место - это конечно же "Звирьмариллион".
Второе место - "Дневник одного орка" Спектакль о погашении Древ Мелькором в исполнении орков - это просто что-то невообразимо смешное.
Третье место - "Экскурсия" Жуковых.
Еще очень люблю всякие юмористические рассказики Ассиди - вот уж у человека действительно талант юмориста!
Еще очень нравится рассказ "Феаноринги": http://eressea.ru/library/library/zmeyfean.shtml
Перевод Гоблина - местами очень смешно, местами - так себе. Но прямо так уж хаять все вместе я бы не стала.
"Тошнит от колец" не понравилось. Большей частью несмешно.
"Горлум и Ласталайка" - гадость. Не знаю, можно ли отнести это к пародиям, но смешно мне не было, а было противно.

knopa 22.06.2006 10:05

Live (Evil) , ППКС!!!
Вот только, первое и второе место я бы местами поменяла.
Дневник одного орка больше смахивает на стёб, чем на пародию.

Laeros 23.06.2006 13:56

Вот уж незнаю не знаю... Я читала Звирьмариллион - это действительно вещь. Автор шутит тонко и со вкусом. На создание этой темы меня сподвигло прочтение "Тошнит от колец" - не смешно вообще и очень очень очень глупо.я даже не понимаю как люди могут писать такую фигню, совершенно не понимая, что порят ощущение сказки?..
Хотя конечно некоторые пародии могут иметь место в нашей жизни. Такие как Звирька.

Ezella 24.06.2006 00:15

Насколько мне известно, в "Тошнит от колец" многие приколы построены на игре слов, и в переводе юмор теряется.
Но все равно, тот "юмор", что остался - гадость.

Essel 24.06.2006 12:45

Хм, почитала тут и решила почитать "Дневник одного орка".
На работе.
Зря.
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:

Ширский хоббит 24.06.2006 16:09

Я тоже люблю "Дневник одного орка"... по большей части за гротескную верность оригиналу. :lol: Перефразируя тамошнего Большого Босса: "Частности, конечно, подкачали, но сам дух, атмосфера переданы удивительно хорошо". ;) Те же политзанятия, например...

Но "Звирь" всё равно вне конкуренции. :)

Ещё мне очень нравится "Дневник одного айнура", хотя это скорее стёб по ЧКА...

Эльфов тоже пытались просветить, но они оказались упрямым материалом. Услышав, что Мелькор их всех любит, и они, значить, должны его любить и звать Учитель, телери впали в растерянность, нолдоры в гнев, а ваниары в ужас. Три короля устроили совещание, сравнили ощущения и, собрав семьи, дворы и народ, отправились прогуляться.

:lol: Или сеанс связи по палантиру между Феанором и Мелькором... :lol:

А из юмористических произведений по ВК мне больше всего нравятся "Драма на телеграфе", "К.Р. и все-все-все" и "Записки Зеленой Травки".

Акантари 24.06.2006 22:38

Гоблинский перевод можно было бы считать безвкусным, если бы он стебал именно ВК. А ведь он стебет отнюдь не Властелин Колец, а, во-первых, Питера Джексона, и, во-вторых, кустарные пиратские переводы.

Эльдарион 24.06.2006 22:57

Это же слегка разные вещи - предмет стеба и манера исполнения... Какая разница, ЧТО ИМЕННО он стебёт, если он безвкусный САМ ПО СЕБЕ? :)

burzhash 27.06.2006 11:15

Кто-нибудь может сказать, что это за пародия такая - "Последний кольценосец"? Те, кого я спрашивал, разделились на два лагеря: "Это крайняя точка идиотизма" и "Это гениально", но о сюжете - ни слова. Стоит ли вообще читать?

Эльдарион 27.06.2006 14:22

Вот что по этому поводу говорит господин Makkawity:

"Если трилогию Перумова можно охарактеризовать как "неплохую фэнтези, но при чем тут Толкиен?", то Еськов - это "вообще не фэнтези и тем более не Толкиен". И если суметь не обращать внимания на связь сюжета романа с дорогим сердцу Профессором, "Последнего Кольценосца" можно воспринимать как действительно хорошо написанный шпионско-авантюрный боевик, слегка окрашенный стилистикой фэнтези. Но явное непонимание канонов того мира, в котором разворачивается повествование, очень сильно режет взгляд и снижает достоинства произведения. Честное слово, если бы автор не называл свой мир Средиземьем, и действие разворачивалось бы без привязок к миру Толкиена, роман бы только выиграл, а господин Еськов избежал бы большей части упреков или наездов."

Адресс полной статьи - http://enrof.net/biblioteka/pages/fa...tolkinizm.html .
Статья, кстати, в основном посвящена ролевому движению. Но написана она настолько интересно, что я даже подумываю о создании отдельной темы для ее обсуждения.:)

Essel 27.06.2006 14:31

Цитата:

burzhash:
Кто-нибудь может сказать, что это за пародия такая - "Последний кольценосец"?
ПК - это не пародия. поправьте меня, если я неправильно термин использую, но кажется это апокриф. Но до чего же удачный! :D

Live (Evil) 30.06.2006 20:22

Цитата:

Originally posted by Essel
ПК - это не пародия. поправьте меня, если я неправильно термин использую, но кажется это апокриф. Но до чего же удачный! :D
Жутко неудачный на мой взгляд! Я хотела его прочитать, начала просматривать и увидев "эльфов с промороженными до дна глазами", Арагорна, который "поматросил и бросил" Эовин, гондорские "лагеря смерти" - я поняла, что если буду читать ЭТО, то мне придется покупать новый монитор. Ибо старый я разобью от злости на автора. И почему это пародия вдруг? Это самый настоящий апокриф.

Veda Cong 30.06.2006 20:59

вот у меня такое же впечатление. Кроме разве что заставившего улыбнуться последнего пассажа про Ангмарский космический и трогательных историй любви. Но этот апокриф... Техничность мешает автору разглядеть живых людей/эльфов за стереотипами в исходной книге.

Николь 02.07.2006 14:42

А что это - пародия на ВК? Вот кто-то говорил (не здесь), что остроумно обыграть несовпадения в различных переводах - это ведь все-таки не на ВК пародия, например?
Акантари,
Цитата:

Гоблинский перевод можно было бы считать безвкусным, если бы он стебал именно ВК. А ведь он стебет отнюдь не Властелин Колец, а, во-первых, Питера Джексона, и, во-вторых, кустарные пиратские переводы.
Вот тут сейчас поставлю несколько букв;)
Если уж на то пошло, он и советскую власть стебет (как звучит!), и еще много-много что, Бог знает сколько цитат и откуда он повыдергал!

Маг 30.03.2019 19:55

Цитата:

Десять студентов французской школы анимации создали шикарную выпускную работу – четырехминутную пародию на фильм «Властелин колец», которая пришлась по душе пользователям интернета. И их можно понять! В мультике вместо хоббитов выступают милые мыши. Они находят золоченое кольцо от жестяной банки, которое становится для них аналогом Кольца Всевластия.

[ame]https://www.youtube.com/watch?v=-LEvx4MeV-k[/ame]

Хендальв the Грей 26.11.2019 15:35

[ame]https://www.youtube.com/watch?time_continue=484&v=IEKinNoUMas&feature=emb_title[/ame]

Mrs.Underhill 28.11.2019 18:34

Вложений: 1
Пародия Колбера гениальна! И как комментарий к Амазоновскому сериалу тоже отлично идет. :D


Текущее время: 18:07. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot