Словарь лингвистического свуна.
Есть слова, которые приятны слуху (или глазу). Мне, например, очень нравится слово gnista (искра на шведском).
А какие у вас любимые слова? |
Мне нравится как звучит турецкое слово, которое как раз находится в моей нынешней подписи. Seviyorum. Что означает - "люблю".
|
mama mia, esmeraude :))
Страшно не люблю слова: "ихние", "почапали", "точили" (в смысле ели)... |
Cellar door. :D
|
"Абгехакт". В одной из песен Раммштайна выслухала. Значит "обезглавить" или что-то в этом духе. Очень нравится. "Тут и делу абгехакт", "абгехакнуться можно" и т.д.
|
abgehackt - буквально "отрубленный".
|
А вот меня очень прикалывают некоторые русско-народно-деревенские слова типа:
"харчи"--еда типа "Ну что гады, Всё схарчили, ничего мне не оставили???" "шмотки"-одежда типа "Ну и где моё шмотье??" и т.д Мне именно нравятся каковы они на слух, когда их произносишь. |
обожаю слово "жрунькать" - от "жрать", моя личная выдумка.
|
Ненавижу местное дальневосточное слово "чеплашки" (плошки, посуда), аж корежит меня. Обожаю украинскую речь! Вместо "врачей" один мой друг говорит "врачеватели", что меня просто умиляет :)
|
:hmm: А оно дальневосточное? Вот не знала! :)
|
к теме турецкого языка: однажды, еще на первом курсе, мы проходили настоящее простое время и мне, естесстно, попался самый замечательный глагол - uymak, который я должна была расписать по всем лицам.. с тех пор я впадаю просто в бешеный свун, когда слышу (или вспоминаю) абсолютно несовместимое с русским языком (не в лингвистическом смысле языком, а в физиологическом) - uyuyorum, uyuyorsun, uyuyor... и так далее по тексту)))))) один раз ошибешься - и все, трындец)))) изо свсех этих [уюё] не выпутаешься)))))
|
Цитата:
|
хомячить - кушать
суслить - спать слова образовались уж не знаю как - но очень я их люблю |
Из цензурных словечек вспоминается только "кракозябра". Откуда оно взялось тоже не знаю, применяется по отношению практически ко всему... :D
|
Ester
супер :D :lol:! вспомнила свое любимое турецкое словечко - "аркадаш" |
Дико люблю словечки типа: "прикид", "хайра"... *Больная я, нет? :)*
А вообще терпеть не могу мат в любом виде и словцо "девки", когда его громко произносит одноклассница, обращаясь к нам. |
а моя бывшая одноклассница обращается к нам словом "женщины"!))))) поверь мне, Рем, передергивает куда круче!))))))
|
Есть такое финское словечко "куёкн". Что оно означает, до сих пор не знаю, но с некоторых пор использую его вместо слова... гхм... "трындец", например. Уж очень этот куёкн звучный ;)
|
Посмотреть, так самыми любимыми словами получаются всякие жаргонизмы. :rolleyes: А если серьезно? Если не словечки, а именно слова? Правда, интересно. :)
Лаурелин, "Pем" - это было ко мне или к Оремос? |
Очень нравится итальянское cinquecento [чинкуэче'нто] - пятьсот. Переливчато звучит :)
Нравится слово "амбивалентность" - вот уж правда лингвистический свун. И еще испанский и итальянский языки целиком. Красота! |
Об испанском, кстати - мне очень нравится "куатро" (quatro? я не знаю), четыре. Такое круглое слово. :)
|
Ещё в испанском есть слово "oremo", или что-то в этом роде... Интересно бы узнать, шо це такэ...
|
rainbow
и радуга |
Цитата:
|
Не знаю :) На английском форуме мне чего-то про молитвы сказали. Какое-то специализированное слово, короче :)
|
Remmirath, это было Оремос))
|
По-латыни oremus - форма "побудительного конъюнктива" (conjunctivus adhortativus) от глагола oro - "молиться". Переводится как "да помолимся же!".
Гишпанского же, увы, не знаю.:-) Языки, правда, родственные, поэтому, быть может, что-то похожее есть. |
А я вот балдею с французского Merde! и немецкого Шайсе :)
|
(Возмущённо) Хулиганство какое!:)
|
А мне очень нравится немецкое ..я-..я-..я.
Немцы это употребляют в смысле "ерунда" или "и так далее, и тому подобное". Так что в Германии постоянно русский мат слышишь:D |
Текущее время: 17:55. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot