Хеннет Аннун

Хеннет Аннун (https://www.henneth-annun.ru/forum/index.php)
-   Свободный форум (https://www.henneth-annun.ru/forum/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Словарь лингвистического свуна. (https://www.henneth-annun.ru/forum/showthread.php?t=3686)

Искра 09.11.2004 01:03

Словарь лингвистического свуна.
 
Есть слова, которые приятны слуху (или глазу). Мне, например, очень нравится слово gnista (искра на шведском).
А какие у вас любимые слова?

Leylak 09.11.2004 02:11

Мне нравится как звучит турецкое слово, которое как раз находится в моей нынешней подписи. Seviyorum. Что означает - "люблю".

Lunita 09.11.2004 16:27

mama mia, esmeraude :))

Страшно не люблю слова: "ихние", "почапали", "точили" (в смысле ели)...

Remmirath 09.11.2004 20:17

Cellar door. :D

Орчанка 09.11.2004 21:00

"Абгехакт". В одной из песен Раммштайна выслухала. Значит "обезглавить" или что-то в этом духе. Очень нравится. "Тут и делу абгехакт", "абгехакнуться можно" и т.д.

Remmirath 09.11.2004 21:23

abgehackt - буквально "отрубленный".

Эстель Телпиниэль 10.11.2004 02:04

А вот меня очень прикалывают некоторые русско-народно-деревенские слова типа:

"харчи"--еда типа "Ну что гады, Всё схарчили, ничего мне не оставили???"
"шмотки"-одежда типа "Ну и где моё шмотье??"
и т.д
Мне именно нравятся каковы они на слух, когда их произносишь.

Санделло 10.11.2004 10:09

обожаю слово "жрунькать" - от "жрать", моя личная выдумка.

Девица Тук 10.11.2004 10:37

Ненавижу местное дальневосточное слово "чеплашки" (плошки, посуда), аж корежит меня. Обожаю украинскую речь! Вместо "врачей" один мой друг говорит "врачеватели", что меня просто умиляет :)

Ester 10.11.2004 10:41

:hmm: А оно дальневосточное? Вот не знала! :)

Лаурелин 10.11.2004 11:06

к теме турецкого языка: однажды, еще на первом курсе, мы проходили настоящее простое время и мне, естесстно, попался самый замечательный глагол - uymak, который я должна была расписать по всем лицам.. с тех пор я впадаю просто в бешеный свун, когда слышу (или вспоминаю) абсолютно несовместимое с русским языком (не в лингвистическом смысле языком, а в физиологическом) - uyuyorum, uyuyorsun, uyuyor... и так далее по тексту)))))) один раз ошибешься - и все, трындец)))) изо свсех этих [уюё] не выпутаешься)))))

Девица Тук 10.11.2004 11:16

Цитата:

Первоначальное сообщение от Ester
:hmm: А оно дальневосточное? Вот не знала! :)
Ну я, например, его только на Дальнем Востоке слышала. А что, оно еще где-то звучит? Не поеду туда!

cadaloz 10.11.2004 11:27

хомячить - кушать
суслить - спать
слова образовались уж не знаю как - но очень я их люблю

Ester 10.11.2004 12:03

Из цензурных словечек вспоминается только "кракозябра". Откуда оно взялось тоже не знаю, применяется по отношению практически ко всему... :D

cadaloz 10.11.2004 12:07

Ester
супер :D :lol:!

вспомнила свое любимое турецкое словечко - "аркадаш"

Oremos 13.11.2004 21:09

Дико люблю словечки типа: "прикид", "хайра"... *Больная я, нет? :)*
А вообще терпеть не могу мат в любом виде и словцо "девки", когда его громко произносит одноклассница, обращаясь к нам.

Лаурелин 13.11.2004 21:22

а моя бывшая одноклассница обращается к нам словом "женщины"!))))) поверь мне, Рем, передергивает куда круче!))))))

Тин 14.11.2004 00:35

Есть такое финское словечко "куёкн". Что оно означает, до сих пор не знаю, но с некоторых пор использую его вместо слова... гхм... "трындец", например. Уж очень этот куёкн звучный ;)

Remmirath 14.11.2004 01:33

Посмотреть, так самыми любимыми словами получаются всякие жаргонизмы. :rolleyes: А если серьезно? Если не словечки, а именно слова? Правда, интересно. :)

Лаурелин, "Pем" - это было ко мне или к Оремос?

Тин 14.11.2004 02:28

Очень нравится итальянское cinquecento [чинкуэче'нто] - пятьсот. Переливчато звучит :)
Нравится слово "амбивалентность" - вот уж правда лингвистический свун.

И еще испанский и итальянский языки целиком. Красота!

Искра 14.11.2004 13:21

Об испанском, кстати - мне очень нравится "куатро" (quatro? я не знаю), четыре. Такое круглое слово. :)

Oremos 14.11.2004 13:25

Ещё в испанском есть слово "oremo", или что-то в этом роде... Интересно бы узнать, шо це такэ...

little Mu 14.11.2004 20:28

rainbow
и
радуга

Remmirath 15.11.2004 18:19

Цитата:

Первоначальное сообщение от Oremos
Ещё в испанском есть слово "oremo", или что-то в этом роде... Интересно бы узнать, шо це такэ...
Не знаю.. посмотрела в двух словарях, они сговорились и мне сказали, что такого слова нет. Есть oreo - "лёгкое дуновение ветра" или remo - "трудная работа; каторжная работа". Что тебе ближе? :)

Oremos 15.11.2004 18:30

Не знаю :) На английском форуме мне чего-то про молитвы сказали. Какое-то специализированное слово, короче :)

Лаурелин 15.11.2004 22:44

Remmirath, это было Оремос))

Келебрин 15.11.2004 23:15

По-латыни oremus - форма "побудительного конъюнктива" (conjunctivus adhortativus) от глагола oro - "молиться". Переводится как "да помолимся же!".
Гишпанского же, увы, не знаю.:-) Языки, правда, родственные, поэтому, быть может, что-то похожее есть.

Сашка 15.11.2004 23:48

А я вот балдею с французского Merde! и немецкого Шайсе :)

Void 16.11.2004 00:59

(Возмущённо) Хулиганство какое!:)

Void 17.11.2004 05:19

А мне очень нравится немецкое ..я-..я-..я.
Немцы это употребляют в смысле "ерунда" или "и так далее, и тому подобное". Так что в Германии постоянно русский мат слышишь:D


Текущее время: 17:55. Часовой пояс GMT +4.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot