Клиффорд Саймак
Насколько мне известно, на форуме много любителей его творчества.
Если такая тема раньше была, простите, но я не нашла. Итак, что вас привлекает в творчестве этого замечательного писателя, чем он вас зацепил? И какое у вас самое любимое его произведение? |
Город.
|
пожалуй, и правда - "Город". и еще "Пересадочная станция" и "Заповедник гоблинов". чем зацепил? не знаю. какая-то пронзительная лиричность и трогательная ирония.
к сожалению, у Саймака очень много шелухи. некоторые вещи - просто потрясающие, а что-то - явно отписки. |
"Город".
ЗЫ: но Брэдбери все равно лучше... |
Три крупнейшие удачи Саймака были уже названы: "Город", "Пересадочная станция" и "Заповедник гоблинов". Очень нра. :) И ещё рассказы у него есть совершенно замечательные. Но с Брэдбери я его не сравниваю (далеко ему до Брэдбери), люблю, так сказать, отдельно. Приятно ощущать в человеке, прожившем долгую жизнь, такую симпатию к людям... Как-то это меня поддерживает... ;)
|
Я не понимаю, зачем их сравнивать вообще? У них разное творчество, разные походы... У обоих есть удачные и не очень произведения, каждый нашел свою нишу.
А мне кажется, что у Саймака можно назвать в числе лучших "Принцип оборотня". Но это имхо. Что касается Брэдбери, то мне он не очень... Мне его почему-то читать скучно. :rolleyes: |
Извини, Танитриэль, но Саймак никогда не был тонким стилистом (в отличие от Брэдбери), скорее уж просто умелым рассказчиком со своей интонацией. Именно поэтому, на мой взгляд, их и не стоит сравнивать. Но это вовсе не означает, что он плохой писатель. Скажем так: его мы любим не за это. :)
|
"Город", вестимо :beer:
|
"Город" вне конкуренции ;)
Но все-таки хочется узнать, как называется его продолжение и издавалось ли оно на российской земле. Кто знает? |
Вряд ли кто-то помнит, но была в советское время такая "Библиотека современной фантастики" - красно-белые томики.
Все объекты любви у меня - оттуда: "Город", рассказы (особенно "Воспителлы") и "Почти как люди". |
Как это "вряд ли кто помнит"? Я бы сказал: кто не помнит серо-красную "Библиотеку современной фантастики"! :D
Танитриэль, полный вариант "Города" с дописанным много позже "Эпилогом" выходил, например, в "полярисовских" "Мирах...". |
Э-э-э, Ханна, позволю себе поправить. В этой нежно любимой красно-белой серии из Саймака было "Почти как люди"
|
У Саймака я много чего люблю. Сейчас скупаю серию "Мастера фантастики" изд. Эксмо. Еще недавно купила толстую такую книжку рассказов "Прелесть". Из них я читала… максимум пять.
Вообще мои самые любимые его повести – это "Что может быть проще времени", неоднократно помянутый "Город", "Принцип оборотня", ну и "Заповедник…". Можно еще упомянуть "Силу воображения". Очень не понравились "Мастодония", "Игрушка судьбы", "Раз и еще" ( в оригинале "Time and Again"). Еще есть такой замечательный рассказ "Дом обновленных". Сейчас читаю "Прелесть". Почти 1300 страниц удовольствия… Аж до среды хватит. Про остальные повести ничего не могу пока сказать. Я их еще слишком мало читала. :p Sniff, может он и выходил, но я не могу найти его дажэе в библиотеке. Жду, пока издадут в серии. |
И верно, серые! "Есть такая болезнь - склероз"
|
А что еще интересного было в этой серии? Я ее не помню, потому как слишком мала была, пешком под стол ходила в советское время... :rolleyes: :D
Вообще-то, говоря про продолжение "Города", я имела в виду роман "Скученное место". Только сейчас прочитала в словарной статье.:p |
Цитата:
|
кстати, не нравится мне у "Города" эпилог. без него, правда, не читала (
|
Цитата:
|
Тари, "Город" выпускался уже не в номерном томе (если можно так выразиться), а отдельно, без номера
|
Люди, клянусь, у меня был Саймак номерной том с "Почти как люди". "Город" я прочла много позже и в другом издании. А все 25 томов, естественно были прочитаны вдоль и поперек неоднократно.
Не верите? |
Тари, с "Городом" в своё время вышла довольно громкая история. С его выпуском, естественно, были проблемы. Старая редакция фантастики в "МГ" фактически дышала на ладан, и это были последние её судорожные выплески - "Город" и сборник рассказов Брэдбери в едином с "БСФ" оформлении.
|
Цитата:
|
Да, я тоже это читала. Он решил, что если уж что и писать, то только эпилог к "Городу". А фамилия этого писателя была Кэмпбелл.
А эпилог - это девятая история цикла. |
Спасибо :)
|
Когда я в первый раз, где-то в 8 классе будучи, прочитала "Что может быть проще времени", то была сильно потрясена, ну, в хорошем смысле слова. А когда заканчивала чтение самой первой главы, там где Розовый говорит: "Здорово, приятель! Меняюсь с тобой разумами!", аж подпрыгнула.
Правда, перечитав через несколько лет, она уже не так впечатлила, но все равно - хорошая, интересная книжка. Танитриэль, я сейчас тоже дочитываю "Прелесть". Рассказы - есть вообще классные, есть средненькие. Почему-то запомнился "Однажды на Меркурии". |
А мне в этой повести понравилась последняя фраза, про надежду, что светилась в звездах. :p
Меня она тоже сильно потрясла. Это было первое произведение, которое я прочитала у Саймака. |
Ага.
А вот последнее, что я читала из романов Саймака - "Город". Полностью согласна, что это сильная книга. Если кого-то надо "познакомить" с ним, надо дать ему "Город" почитать:D . |
Крупный мастер в фантастическом жанре... Уважаю. Прочла большинство из того, что у нас переводили.
И все же я никогда сильно не увлекалась творчеством Саймака. Нежно люблю и периодически перечитываю только "Заповедник гоблинов". |
Цитата:
Я бы сравнивала, имхо, Саймака с Ефремовым. Поочему то для меня они похожи, прежде всего тем, что мыслят дальше по времени - что будет через тысячи лет, ЕсЛи... Только у Ефремова вера в силу и мудрость людей, а Саймак - только в "Городе", вроде как - в тенденцию регресса. А вообще я бы поспорила даже - так ли неибежен именно такого рода регресс человечества (опять-таки речь о Городе)? Дело не во времени, а в принципе - что человек ОтКаЖеТсЯ от города. Слишком прямолинейно, регресс ведь это развитие прогресса, а не просто возвращение к предкам. Но очень трогает такой, что ли, наивный, хотя и обоснованный намек на то, что человеек поприродесклонен к убийству, "к стреле и луку", хотя тысячелетиями выбивалась из него эта мысль. |
Недавно купила сборник "Волшебный квартет". Прочитала. Туда входят "Заповедник", "Братство талисмана" "Паломничество в волшебство" и "В логове нечисти"
Читалось оч. тяжело... В душе осталася какой-то осадок и недоумение: где ТОТ Саймак, которого я люблю? |
Саймак никогда не был силён в фэнтези. "Заповедник гоблинов" ещё из самых удачных. Прелестный такой винегрет. А всё остальное - это то, что называется "рутинная" фэнтези. Кое-где, конечно, тоже есть милые мелочи, но не более того.
|
Sniff, я тоже так думаю. Фэнтези - не жанр Саймака. Читала "Братство талисмана", по сравнению с "Городом" - тихий ужас :D.
|
Он, к тому же, поздновато взялся за фэнтези. Почти все его романы, написанные после "Заповедника...", заметно слабее того же "Города" или "Пересадочной станции" - и фэнтезийные, и научно-фантастические. :( Возраст...
|
"Тихий ужас" - это еще слабо сказано... :D
Ладно, там хоть "Заповедник..." был, можно было в себя прийти. Интересно посчитать, в скольких изданиях у меня уже "Заповедник..." есть? Снифф, а какие именно романы написаны после "Заповедника..."? А то у меня нет что и когда он написал. |
По памяти я все не назову, а куда тебя отослать, не знаю. Во всяком случае, после "Заповедника..." были написаны все романы-фэнтези. Плюс "Планета Шекспира", "Проект "Ватикан", "Магистраль Вечности", "Наследие звёзд"... Да много чего. В "Полярисе" же в своё время шестнадцать томов вышло. Или восемнадцать?.. :hmm:
|
Саймак хорош и разнообразен,
просто у нас бывают такие переводы -я в свое время читал Космические инженеры в одном переводе и была в восторге, взяла перечитать у приятеля через месяц в другом-и была в шоке-все стало непонятно, скучно, в общем, постарался тот (другой) переводчик ;) Почему-то забыли здесь Братство Талисмана. А ведь это настоящая фэнтази с полным набором новых идей. А больше всего мне нравятся у него Пересадочная станция (тут я не оригинальна) и рассказы, один рассказ Операция Вонючка чего стоит ;) А Поведай мне свои печали или Достойный противник? Еще неплоха Мастодония. Город, конечно, хорош, но на мой взгяд слегка затянут… И не надо сравнивать его с Брэдберри. Они пишут в абсолютно разных плоскостях. И каждый мастер своего дела … |
Да, сравнивать творчество Саймака с книгами других авторов - занятие бесперспективное. Саймак - автор уникальный. Правда, он является моим любимым писателем, так что моё мнение достаточно пристрастно...
Любимые произведения - да практически все. И "Пересадочная станция", и "Мастодония", а так же "Проект Ватикан", "Планета Шекспира", "Пришельцы", "Магистраль вечности" - да все романы, и львиная доля рассказов, регулярно мной перечитываются. Я помню, как в первый раз открыл для себя Саймака. Это была книга издательства "Правда", куда входили романы "Всё живое..." и "Город", и рассказы "Изгородь", "Прелесть", "Разведка". "Всё живое..." я полюбил сразу, к "Городу" отнёсся гораздо более прохладно - юн был ещё. С тех пор я прочитал (да и купил) все книги Саймака, издававшиеся на русском языке. И замечательная серия "Миры Клиффорда Саймака" издательства "Полярис" навсегда завоевала место в моём сердце и на книжной полке. Кстати, сейчас в издательстве "Эксмо" издаётся собрание сочинений Клиффорда Саймака в серии "Отцы-основатели". На сегодняшний день изданы все романы, если у вас ещё нету этих книг, то настало время исправить это досадное упущение. А если кто-то заинтересуется библиографией Саймака, то можно пройти по этой ссылке. Может, что-то из Саймака ещё не прочитано - а ведь прочитать стоит. |
Цитата:
А к Братству Талисмана я в свое время даже карту рисовала-если найду-выложу ;) |
Цитата:
Кстати, вот тут есть неплохая подборка обложек книг Саймака. Посмотри, эти ли книги. Что до переводов в "Мирах..." - многие из них классические, а те, которые сделаны специально для этой серии, на сегодняшний день уже стали токовыми. Во всяком случае заслуживающие внимание переиздания Саймака сегодня выходят именно в них. Это я про романы. Может быть, приведёшь пример романа, вышедшего в лучшем переводе? Из того, что я читал, интересным выглядел перевод "Космических инженеров" в серии "Мастера фантастики" того же издательства "Полярис". Возвращаясь к "Мирам...", что мне в них нравится, так это прекрасное оформление. А уж цветные иллюстрации - это что-то уникальное для того времени, да и сейчас в фантастических произведениях их не встретишь. |
О, какую тему подняли... :)
Цитата:
Хотя сейчас так не думаю, потому что некоторые вещи из того, что здесь называются в качестве любимых мне не понравились. Те же Мастодония, Пересадочная станция... Хм. Похоже, придется искать в других переводах. Хотя, пожалуй, до сих меньше всего мне нравится "Игрушка судьбы". Я бы даже сказала, совсем не нравится. Может быть, однажды решусь это перечитать и изменю свое мнение... :) А сейчас быстренько пробежалась по фамилиям переводчиков в тех книгах, что у меня есть. Все разные. Но почему-то мне в свое время запомнилось, что большая часть переведена Норой Галь. Оказалось, нет... Встретились и знакомые фамилии: Кирилла Королева, например. Цитата:
А есть еще две толстые книжки в серии "Шедевры фантастики" Эксмо + питерское издательство Валери СПД. В одной - только рассказы, называется "Прелесть", в второй - четыре фэнтези-повести, "Волшебный квартет". Хорошие такие, толстые книжки, каждая примерно на 1000 страниц. Но увы, кроме этих двух больше не видела из этой серии. И спасибо за ссылку на библиографию, полезная вещь, в хозяйстве пригодится. :D И возвращаясь к вопросу о переводах. Red Horse, что ты имеешь в виду под классическими переводами? Или кого? :) |
Lady Vaako
Для меня у Саймака нет неудачных произведений. Есть только неудачное моё настроение при их прочтении. А любимые произведения - те, что сами задают настроение. Лучшие (на мой взгляд) переводы я указал в приведённой библиографии. В принципе, они для меня и являются классическими. И для некоторых, если взглянуть на год перевода, это суждение достаточно объективно. Что же до собрания сочинений, то посмотри на Озоне, на данный момент там есть все романы. Последнего по времени сборника рассказов "Игра в цивилизацию" там нет. Так что "купить три последние книжки с рассказами из этой серии" для тебя пока будет несколько затруднительно:) А может, имеещь ты в виду серию "Мастера фантастики"? Кстати, в этой серии сейчас вышел сборник "Большая уборка на Солнце". Написано, что в нём будут ранее не публиковавшиеся на русском языке рассказы Мастера. Я эту книгу пока не видел, так что о содержании ничего сказать не могу. Серия "Шедевры фантастики" - это, на мой взгляд, лчшая серия книг. Я являюсь её большим поклонником (на данный момент купил 40 книг). Что до Саймака в этой серии, то, как не трудно заметить, "Волшебный квартет" - копия "Заповедника гоблинов" из "Отцов-основателей" (хронологически, конечно же наоборот). "Прелесть" - это да, это вещь. Все лучшие рассказы. То, что вы обезательно должны прочитать. "Пересадочная станция"... Я снова и снова читаю этот роман, читаю первую главу, закрываю глаза, и вижу битву, вижу людей - они для меня живые, вот, стоит протянуть руку, и я почувствую их тепло, стоит сделать шаг, и я услышу их дыхания. Прочитайте и вы этот роман, полюбите Саймака так, как люблю его я. Почему мне хочется так сказать? - Ведь так приятно разделить радость с другими людьми. |
Цитата:
Попробую еще раз перечитать на каникулах. :) Может быть, мое мнение и изменится. Цитата:
Цитата:
Я имела в виду книги из серии "Мастера фантастики", которые видела в обычном книжном совсем недавно. На названия внимания особого не обратила, только отметила, что их три, и что их у меня нет. :) Насколько они на самом деле последние, я не знаю. Могу скинуть сюда их названия, как только отоварюсь. Цитата:
Все, буду мучить продавцов в книжных магазинах... :D Цитата:
В общем и целом я согласна. Очень приятно делить радость с другими. И возвращаясь к вопросу о переводах: для меня самое большое наслаждение читать книгу и получать удовольствие не только от событий, но и от того, как она написана. Читать, наслаждаясь языком. Мне так читается "Что может быть проще времени?", "Вся плоть - трава", "Заповедник гоблинов", "Город", "Принцип оборотня". И мне кажется, в данном случае это немалая заслуга переводчиков. :-)) |
Цитата:
А вот если мне позволено будет дать совет, то я бы высказался за "Отцов-основателей". Рассказы те же, а оформление просто отличное. К тому же первый сборник рассказов "Игра в цивилизацию" в этой серии уже вышел. В этом месяце обещают второй - "Театр теней". А так как написано, что и там будут впервые публикующиеся рассказы, то, новерное, те же, что и в "Большой уборке на Солнце". Кстати, этот сборник я уже видел, там и вправду четыре рассказа, которых я не читал. |
Цитата:
Уже жду не дождусь, когда наконец, дадут стипендию, и можно будет все это купить. Цитата:
Только если действительно будет что-то, что не публиковалось на русском раньше. Цитата:
А вообще, мне все-таки интересно, что за произведение обозвали продолжением "Города". Был у меня сборник такой, "Конец детства", там в конце приводились краткие статьи об авторах. Так вот как раз в статье про Саймака упомянули какую-то вещь, "Скученное место", который как раз как будто и есть продолжение. Что это? И кстати, с Днем Рождения. :) |
Цитата:
И спасибо за поздравление:beer: |
Насчет книга Саймака "Большая уборка на солнце"(серия мастера фантастики, Эксмо)
Не знаю, какие рассказы у нас раньше не публиковались, но вот содержание: Марсианин Большая уборка на солнце Когда в доме одиноко Последний джентельмен Убийственная панацея День перемирия Мелкая дичь Кто там в толще скал Земля осенняя Брат Через речку, через лес Дом нак берегу |
Вложений: 1
Вот нашла это вложенным в старую книгу.
Этой простой карте к повести "Паломничество в волшебство"",наверно, лет 20. Так что не судите строго ;) |
Lenka-Penka
Карта вполне приличная. Мне вот в процессе чтения тоже хотелось зачастую какую-либо карту нарисовать, но усидчивости никогда не хватало :( . Так что твой труд заслуживает похвалы. Только ведь эта карта не к "Братству талисмана". Она по книге "Паломничество в волшебство". Но из всех трёх фэнтези-квестов Саймака этот роман мой самый любимый, так что большое спасибо. |
Цитата:
Прошу прощения :) У меня просто сам сборник называется Братство :) Меня и клинуло %-) |
Цитата:
Lenka-Penka, ты молодец. :) Твой труд заслуживает всяческой похвалы и одобрения. :) Кстати, я перечитала "Мастодонию" и "Проект Ватикан". Сейчас у меня каникулы, так что буду перечитывать все... Я была не права :) Очень хорошие вещи. Видимо, мне одного раза не достаточно, чтобы составить впечатление о произведении. :) Сейчас начала "Пересадочную станцию". И еще такой вопрос: Саймака ведь еще не экранизировали? Я бы очень хотела увидеть экранизации. Но и страшно... |
Текущее время: 05:42. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot