![]() |
Цитата:
Так вот, этот видеоролик — лучший пример того, как работает догматическое мышление, старающееся быть объективным, подкрепляющее доводы обращением к первоисточникам и старающееся «ничего не додумывать», а максимально близко к тесту интерпретировать сюжетные линии. И вот когда накапливается достаточно информации, «что на что похоже», и откуда взялся тот или иной символ или рассказ, — как правило, такое мышление ставит на этом точку. Всё, задача решена, я понял, откуда это, — Профессор человек многознающий и творческий, плюс с воображением у него всё хорошо, плюс я уже что-то читал ранее. Вот и ясно, что Толкиен переиначил множество древних сказаний, наложив на них кальку сказочной композиции. Такое фрагментарное заимствование с некоторым искажением, добавлением и проч. я называю «переносом» символики. Можно на этом остановиться и ограничиться прояснением мельчайших подробностей сходства предметной культуры тех же рохерримов с викингами, пренебрегая общим контекстом создания культуры рохерримов, то есть не задаваясь вопросом, с какой целью это создавалось, и не ища на них ответы в переписке и воспоминаниях, а также в логике самих произведений. Но догматизм — прямой путь к нездоровому скептицизму, потому что при всех культурных сходствах рохерримы не викинги. И в какой-то момент можно забыть о том, с чего начал изучение, и прийти к выводу, что «Профессор был не прав»))))) А если вдруг кто-то откопает и предметно обоснует, что рохерримы похожи вовсе не на викингов, а ещё на кого-то… Ну, тогда начнётся война идей, которая в действительности будет войной иллюзий))) И, чтобы этого не случилось, следующим этапом изучения должен быть вопрос о целях создания произведения. Цитата:
Цитата:
Я останавливаюсь на этом, — накатала простыню, пора и честь знать, и работа ждёт))) В общем, моё мнение таково, что читатель, конечно, может попробовать себя в роли профессора Лэнгдона из романов Дэна Брауна, но не должен на этом останавливаться. Иначе автор может стать «подсудимым»… |
[модераториум]
Оффтоп удален - TheHutt [/модераториум] |
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Поражаюсь порой прозорливости древних. Это и к вопросам "вторичной реальности" (возникающей по замыслу литератора, художника, композитора etc.), и даже немножко в сторону многомировой интерпретации квантовой теории Хью Эверетта и других интересных физиков. :) |
Цитата:
Но я не могу проследить нить ваших рассуждений - от понравившейся вам мысли "о том, что рационально выписанная фантазия требует веры в качестве обоснования (шикарно, на самом деле)" и неловкости при упоминании Атлантиды через то, что ее упоминание кажется вам буквализмом - и тезис, что автор ролика хотела что доказать, и ссылку на то, что миф об Атлантиде принадлежит Платону (хотя кто его знает, на что опирался сам Платон) - к многословному, но довольно абстрактному для меня в данном контексте умозаключению об одном из способов трактовки лит.произведения. Цитата:
Сам Толкиен, кажется, говорил, что пишет лингвистическую работу (не помню точной цитаты) - что весь ВК - обрамление для того, как язык формирует культуру, как отражается в ней. Но продумывал он не только языки. Не знаю, меня такая поработка восхищает: я знаю, насколько это сложно - вслушиваться в мир на такой его глубине. Цитата:
Цитата:
Для научной работы, несомненно, важна цель. А для познания зачастую достаточно процесса. Цитата:
Цитата:
Кстати, не уверена, что миф об Атлантиде именно про власть - скорее про обращение прекрасного и плодородного в ничто, про порок и потерю божественного же? Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
Реальность - суть не более, чем концепции, сознание определяет бытие, материи нет - есть только энергия... :) |
Цитата:
И это как раз это объясняет, разницу между книжным и киномиром. |
Цитата:
Я-то ищу упомянутых Сереной согласных с моей точкой зрения (кстати, какой именно?) знатоков канона. |
Цитата:
Мне отчасти потому ужасно интересно, как бы мне лег ВК, прочти я его в более взрослом возрасте, когда такого рода условность для меня уже бы не прокатила. Я ведь так и не знаю, чем же он меня тогда настолько зацепил. Но в детстве я легко достроила себе все отсутствующее, довольно наивно, но тогда это прекрасно годилось. Потом сменилось новой "постройкой", потом коротким периодом локального фанфикшена, а потом я посмотрела на книгу совершенно с иной точки зрения. :) А вот "Хоббита", кстати, я прочитала позже - в подростковом, и был он мне абсолютно мимо, и только когда я взялась уже за оригинал, будучи взрослой, я оценила его - но как произведение, как текст, как творение - не как историю изнутри. К тому же, мне кажется, в этом смысле "Хоббит", если так можно выразиться, больше самого себя. И он тонкий и глубокий при всей детскости стиля и формы - и мне жутко обидно за то, что сделал из него ПиДжей. Пардон, что-то ваш пост вызвал многобукаф в ответ - вроде, не очень даже с ним связанных. :)) |
Цитата:
|
Цитата:
Да, и если я забуду, что мы перешли на "ты", мне можно напоминать. :))) |
[модераториум]
Оффтоп удален - TheHutt [/модераториум] |
Цитата:
Нэлт, я тут уже некоторое время медитирую над формулой ““Хоббит” как текст, как творение больше самого себя” - и поняла, что мне нужен звонок другу. То есть ты имеешь в виду, что сам текст создает реальность, которая превосходит по масштабу рассказанную историю? Это в том же смысле, в каком “Алиса в Стране чудес” больше, чем фантасмагорические приключения девочки в странной реальности? Или в каком-то другом? |
[модераториум]
Оффтоп удален - TheHutt [/модераториум] |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Повторяю, это личное мнение) Пойду-ка я обратно, в свой любимый тред, Имени-которого-не-стоит-называть ;) |
Цитата:
Я имела в виду, что по форме "Хоббит" - детская сказка: язык, герои, обстоятельства, антураж, сами приключения, а по сути эта сказка оказывается полна проблемами, не побоюсь этого термина, экзистенциального характера. ... Хотя к концу и сама сказка ощутимо выходит из-под контроля автора, по-моему. Кажется, и сам Толкиен писал, что он не был готов к смерти Торина, но неумолимые законы развития событий и образа привели именно к этому, и он ничего не мог поделать. Пусть меня поправят, если я что-то путаю. Происходят не только события, которых автор закономерно не планировал, меняются (и тут я имею в виду вовсе не закономерное развитие характера) и сами герои - тот же Трандуил, например, из архетипичного такого лесного царя, опасного и хтонического, становится тем эльфом, который не развяжет войну из-за золота, и который иронично и прозорливо шутит про тень Бильбо. Не помню, что из этого было в первой версии "Хоббита", а что, быть может, появилось позднее, когда родился ВК. Ну и потом, что такое современная, авторская сказка? Развлекательная и поучительная история для детей, своего рода проводник по каким-то правилам жизни, немного страшная, довольно "простая", довольно яркая и даже немного гротескная. Ну и волшебная, конечно. Мы все это видим в "Хоббите": приключения, цветные бороды гномов, дивный народ, дракон, сокровища, волшебное колечко, страшные, но довольно дурные поначалу враги, которых можно обхитрить и в которых можно бросаться шишками. Ну или такие, не очень опасные для жизни враги - типа лесных эльфов. А потом сказка о приключениях и поиске сокровищ внезапно становится историей о распрях и способности договориться, о выборе и ценностях, о надежде и мужестве, о потере и памяти. Совсем не детские вопросы, совсем не детская история. Главные герои перестают быть однозначными - и при этом их никто толком не опаивал и не заколдовывал прицельно, хотя и фигурирует там как фактор драконово золото - но все же скорее в качестве метафоры. История из сказочной и условной становится совсем жизненной. Так хорошо знакомая нам реальность в сказочном антураже. Мне кажется, жанр фэнтези рождался именно в тот момент. :) В конце "Хоббита". И, кстати, о финале. Финал-то сам какой - вернее, несколько финалов, но я сейчас о возвращении Бильбо. Вообще, я тут подумала, у Толкиена и в "Хоббите", и в ВК - несколько крещендо, несколько финалов. Но каждый раз возвращается герой к тому, что его не ждут. Что без него все изменилось. Ну да, у Бильбо пропали только ложечки (и едва не пропал Бэг-Энд, но обошлось), а для Фродо пропал сам Шир. Интересно, что значит этот мотив для Толкиена?.. И почему несколько финалов, и почему всегда возвращение - и именно такое? Остановите меня кто-нибудь. :) |
Цитата:
Цитата:
Думаю, в том, что касается лингвистики, автор хорошо понимал, что именно делает. :) Да, будучи специалистом в этом вопросе, интересно посмотреть, как же видел все автор, на чем основывался, близко ли тебе его виденье, красиво ли с профессиональной точки зрения это сделано. А не будучи специалистом - просто воспринять столько, сколько способен - на том уровне, который доступен. :) Тем более, мир получился такого уровня проработанности, что многие тут могут найти для себя поле для исследований, не только лингвисты. Вон даже ботаники - я бы в жизни не подумала. :) Но тут очень важно не дойти до препарирования. Во многих дисциплинах есть понятие контекста, без которого довольно трудно определить сущность рассматриваемого явления или предмета. Ну и постулат: "целое больше, чем сумма его частей" тоже, имхо, очень верен. Так и с миром Толкиена: он целостен, и глядя на отсылки к разным момнетам, которыми он вдохновлялся или которые продумывал, важно не дойти до абсурда, не потерять за этим целое и его суть. Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
"...Бананы давно облетели,
И тигры давно облысели, Но каждую пятницу, Чуть солнце закатится, Кого-то жуют под бананом" (с) Городницкий Цитата:
Перекрeсток, будто пыльный цветок Он запомнил все наши шаги Он отпустит меня, мы ведь с ним не враги (с) Пикник Цитата:
Переход на личности удален - TheHutt [/модераториум] Немалая часть уюта и атмосферы форума заключалась в том, что в одном уголке можно было ненапряжно поспрягать эльфийские деепричастия, в другом - невозбранно погрузиться в "свун" и "слэш" с любимыми актерами (сколько новых слов я узнал на этой площадке, спасибо Эру), а в третьем - спокойно пересчитывать угнанные Феанором кораблики, неразборчиво матерясь о несходящемся балансе. Другое дело, что если слишком громко кричать в бездну "Профессор - лопух", бездна может не удержаться от соблазна ответить "но аппаратура при нем"... но запрещать позитивизм на веки вечные?? Насколько я понял логику валар и новые правила: Цитата:
Цитата:
Skoal :beer: |
[модераториум]
Оффтоп удален - TheHutt [/модераториум] |
Цитата:
Цитата:
|
(приносит со стойки две пинты)
Коллега, я вот всё голову ломаю: откель варяги... в Кханде? И почему - в Кханде? Ладно бы по Рунному морю рассекали да вверх-вниз по Бегущей и Ржавой, гнездясь на каком-нибудь Рюгене, так ведь - нет: прутся пешком из Туркестана. Одно объяснение нахожу: в море с востока впадает судоходная река, неуказанная на карте, куда они зарулили и устроили себе факторию, став наёмниками при дворе хорезмшаха. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Нэлт, спасибо за подробный ответ! И совсем даже не хочется тебя останавливать, чесслово. Так ты считаешь, что у Толкина все плохо с психологической достоверностью? Ты пишешь, что герои меняются – но это не закономерное развитие характера. И что Цитата:
Но с другой стороны Цитата:
Вот для меня это не только его добросовестность в создании альтернативного мироздания, и не только дар описывать локации так, что возникает эффект узнавания, воспоминания, почти присутствия, не только все это, но и вполне достоверные и очень человеческие реакции его героев. Реакции на усталость, на опасность, на длительное напряжение, на необходимость принимать решение, на свои ошибки, на чужие ошибки. Необъяснимые симпатии и иррациональные приступы выжидания и недеяния. Характеры и отношения – ну, я бы сказала, что они таки присутствуют. Не бог знает какой Бальзак с Достоевским, однако вполне своеобразные характеры и вполне мотивированные отношения. Что Толкин не очень своим персонажам под шкуру лезет – это может быть в силу чисто индивидуального умения соблюдать дистанцию. Я его себе как человека именно таким представляю – естественным, но не простым, не очень-то подпускающим к себе и, как следствие, уважающим чужое прайвеси. Странно для писателя – ну вот такой нам попался :) |
Цитата:
Просто для меня странно, что кто-то не видит у толкиновских персонажей отношений, чувств и логики поступков. Все это там есть, ИМХО, только не выписано тщательно, но у нас и не психологический роман, а эпос. Цитата:
Я прочла книгу впервые уже в совершеннолетнем возрасте. Именно тогда я была очень остро ориентирована на реализм и психологию в литературе. Описание внутренних дилемм, чувств и ощущений персонажей в книге - это было для меня ключевым в произведении, иначе я совсем не видела в нем смысла. Вот такой вот радикальный подход - я не признавала иной литературы, кроме глубоко психологичной и реальной. Фэнтези я вообще не воспринимала как жанр - не мое это было, именно в силу отсутствия в этом жанре реализма как такового и подробных психологических портретов персонажей. Я и сейчас не могу назвать фэнтези любимым жанром в литературе, хотя мое самое любимое литературное произведение (Властелин Колец) именно является фэнтези по сути, пусть и достаточно условно. Но в свои 18 лет, я твердо стояла на позиции, что книги, если они не про жизнь, не про психологию - не заслуживают внимания. Поэтому я тебе могу сказать, как человек, который был всю жизнь до встречи с ВК ориентирован на отношения, чувства и логику персонажей - все это у Толкина есть. Только это другой уровень. Не самокопания, не анализа чувств и эмоций, а анализа уже готовых поступков. Нам дают условных персонажей и их поступки. При этом мотивацию поступков дают очень поверхностно, не вдаваясь в подробности. И вот тут кроется то, что меня так купило в свое время в книгах Толкина. Отсутствие морализаторства. Навязывания своего авторского отношения к персонажам читателю. Это тот случай, когда автор оставляет мотивы, психологию поступков на откуп самих читателей. Он как бы говорит - я не знаю, на чем держался Фродо во время похода к Роковой Горе, но он делает вот такой выбор, а затем такой, а ты, читатель, волен сам думать что в этот момент испытывал, думал персонаж, как менялась его личность. Все это есть, но оно дано уже в готовом виде - в поступках героев. И мы можем их трактовать с различных точек зрения. Нет единой точки зрения автора, который подобно Достоевскому рисует нам психологический портрет персонажа, и мы смотрим на него уже не сквозь призму своего восприятия, но сквозь призму авторского вИдения. У меня нет своего Жана Вальжана, своего князя Мышкина. Этих персонажей я знаю такими, какими их написали авторы. Зато у меня есть свой Фродо, свой Арагорн, свой Сэм. И это удивительный, на мой взгляд, авторский подход. Не баг, но фича. То, что заставило меня в свое время посмотреть на фэнтези по-другому и увидеть, что и книгами в таком жанре можно загрузиться поболее, чем психологическим романом, в котором каждый шаг героя и его внутренние дилеммы и метания подробно описаны автором. Так что, ИМХО, все это есть в персонажах Толкина. Только это уже несколько иной уровень восприятия персонажей. Не сквозь призму психологический портретов, выписанных автором, но сквозь призму поступков этих самых персонажей. Цитата:
Мне кажется, меняется сам герой, а не отношение к нему окружающих. В том плане, что его всегда, возможно, и не ждали, только сейчас он реагирует на это более остро. Что-то изменилось в самом персонаже, а не без него все изменилось. Нет, понятно, если брать тот эпизод, когда хоббиты возвращаются в разоренный Шир, то изменения там налицо. Вот только, как мне кажется, для хоббитов, которые все это время не покидали пределов Шира, эти изменения не воспринимаются так болезненно, как Фродо и его друзьями. Для привычных обитателей Шира - это стычка, неприятный момент в истории их родного края, но они намереваются серьезно этому противостоять и верят, что справятся. Что же касается Фродо, то его все эти стычки не вдохновляют на подвиги, более того, он отказывается от оружия и любого насилия и выбирает всепрощение и милосердие по отношению к Саруману. Он слишком хорошо узнал, что за всем этим стоит и на себе почувствовал цену, которую платят за любую победу. Поэтому для него болезненны все эти перемены в родном крае, тогда как для обычных хоббитов это лишь неприятное недоразумение, неприятный период, который нужно просто пережить и переждать. И да, изменения лучше всего ощущаются именно со стороны. Недаром говорят, что "чужие дети быстро растут". Мы их видим каждый день и не замечаем изменений, тогда как люди, видящие их редко, очень это подмечают. Поэтому, когда герой возвращается туда, где не был долгое время, особенно, если это его дом, привычное ему место, к тому же, если он возвращается после тяжелых испытаний, с измененным сознанием, понятно, что даже те вещи, которые, по сути, не изменились, будут восприниматься им уж в совершенно ином свете. Ну, вот как Фродо по-другому начинает смотреть на такие вещи как война, долг, милосердие и т.д. ИМХО все конечно же. |
Текущее время: 07:07. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot